Merry Christmas!

 

Hope that everyone has found peace in some form this Christmas. It’s been quite a year.

It’s now snowing here at Sky Singularity (courtesy of WordPress, of course). First winter Sky.

This Christmas, I found out about the story behind the Gingerbread Man. Now, as with many other legends and folklore, there are many a versions of the magic behind this spice-laden Christmas goodie.

This is one awesome version.

姜饼 – 传说

有一个广场,名叫麦格勒广场。在它的一侧,有一间甜品屋。甜品屋的老板是个老奶奶。她只卖一种食品:姜饼。多年以前,每逢圣诞节,她的姜饼就很好卖。那是做成小人型状的姜饼。而且只做男孩型状的,不做女孩版的。可是,后来附近开了很多食品店,老奶奶的饼就不好卖了。因为其他店都是货色多,有各种蛋糕和饼,而老奶奶只卖姜饼。有好心人去问她:“你为何不卖其它食品呢?”老奶奶就沉默不语,只是微笑。
其实啊,这是老奶奶的一件心事。在她年轻时,遇上了世界大战。她救了一个军官。后来还相爱了。可是,后来她发现,对方原来是敌人的间谍。不过她爱他啊,没说出去。在那年圣诞节,老奶奶亲手做了一对姜饼人,一个男孩和一个女孩。可当她拿给军人时,发现心上人被告密了,要逃忙。临走前,老奶奶把女孩姜饼交给了他。那个军人说:“我一定会回来的。”就这样,几十年过去了,没再见到那军人。老奶奶也就用做姜人来纪念她的爱人。
故事还没完的。据说老奶奶还是坚持在那卖姜饼。她觉得,心上人如果回来,认不出她了,也会认出她的饼。就这样,过去很多年月。老奶奶发现自己不能再活很久了。她着急啊。万一心上人回来看不见她的饼怎么办?所以她就找来一个关心她的小姑娘,收为徒弟。教她做姜饼。不久,老奶奶去世了,小徒弟就继续在那做饼。等到小徒弟老了,就又教下一个徒弟……就这样,一直传下去。“麦格勒的姜饼”就成为了一个传统。每逢圣诞节前,到了麦格勒的人都会去卖一块姜饼吃。而那姜饼只有男孩型状的。
光阴似箭,时代变换……很久很久以后,一个远方的旅客来到了这里。他买了一块姜饼,从包里又掏出了一块,那是一块女孩子版的姜饼。造型居然很象呢。很多本地人围上来看。旅客介绍说:“这是我们那个小镇的传统小吃,很久以前,据说由一个老爷爷发明。他很怪,只做女版姜饼。而且,听说是为了让他的爱人能通过饼找到他…..

Nobody knows what next winter will bring. Here’s to the unknown, and all the gingerbread.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s